Thấy mình

“Anh La à, có lúc em như thấy chính mình đang đi qua trước mắt mình..”

“Chết, cẩn thận đấy.. khéo Vi phải tìm uống thuốc bổ não gì đấy..”

“Nhưng mà đấy chỉ là trong giấc mơ thôi.”

“A, may quá, thế thì chưa làm sao.”

“Thế nếu mình thấy mình xung quanh mình lúc mình đang thức thì nguy cơ ạ?”

“Chắc là thế, nếu mình lại thấy một mình mình xung quanh mình lúc mình đang thức.”

“Thế nếu không phải là một mình mình..”

“À, nếu mình lại thấy toàn là những mình đang đi qua xung quanh mình lúc mình đang thức thì lại là tuyệt vời.”

“Sao lại thế ư?”

“Lúc ấy, mình đã thành ra lãnh tụ.”

Muôn thuở

Trong bộ Tam Quốc, mẹo mực được sử dụng nhiều nhất và cũng nhiều hiệu quả nhất là như sau.

Dàn binh phục hai bên, rồi đưa một tướng ẻo lả ra hò hét chửi bới thách đánh, bên đối phương tức khí tràn sang, bên dùng mẹo này giả thua chạy về; khi đối phương tràn vào đến chỗ bị phục hiểm thì nổi pháo hiệu đem binh ào ra đánh từ hai bên, từ đằng sau ráp lại, giỏi nữa thì có toán chặn hậu quân đối phương đang bị giam vào chỗ hiểm lạc.

Mẹo nhạt, chỉ có thế.

Nhưng mà ăn nhau là ở đám đông; đám đông mãi mãi bị lừa.

Muôn thuở.

Thói dântuý

Thói dântuý, không gì giản đơn hơn như thế.

Đó là cách thức mang vác cái đống ngu dốt của người ta ra, và ca tụng, và tụng ca, làm cho đám người ấy tự sướng đê mê lan man, không còn coi ai sáng sủa hơn chính mình.

Và rồi, những kẻ khôn lỏi thực hành món dân tuý ấy lèn họ vào rọ.

Tuổi đời mênh mang

Mỵ Châu hỏi.

“Cụ Hinh à, em có nghe nói đến vua ‘Salomon’, ông ấy năm nay bao nhiêu tuổi ạ?”

“3028.”

“A, đấy là tuổi nếu như ông ấy vẫn còn sống, đúng không ạ?”

“Đấy là tuổi tương đối khi chiếc lá Salomon nảy ra từ cây vũ trụ, và chiếc lá ấy còn sống hay đã chết thì nó vẫn tồn tại dưới dạng này hay dạng khác, và vẫn mang tuổi của nó, Mỵ Châu à.”

“A.. thế thì ngay tuổi tương đối của chúng mình rồi cũng sẽ là như nhau khi cùng tiến về dương vô cùng haha ^^.”

Tôi tồn tại

Thượng Đế trò chuyện.

“Tại sao người ta ở dưới trần lại nói ‘tôi tư duy, thì tôi tồn tại‘ hả Cụ Hinh?”

“Dạ, chắc vì họ nghĩ rằng cái hòn đá không tư duy, cho nên hòn đá không có cái ‘tôi‘ ở trong nó ạ.”

“Cụ Hinh xem nhắc họ hộ rằng ‘tôi tư duy, Thượng Đế tồn tại‘ nhé, chứ không thì họ quên hẳn ta mất thôi.”

Dịch dọt

Một số tên gọi, khái niệm cần nhập vào tiếng Việt dạng để nguyên rất tốt, nếu như không có chuyển ngữ đích đáng.

Đó cũng là cách làm cho hệ thống từ vựng chung và hệ thống từ vựng riêng của tiếng Việt mở được ra, đi ra khỏi sự nô lệ quen thuộc nhất nhất vào “phải là chữ Trung Hoa đọc ra kiểu nôm na“.

Đơn giản đầu tiên, tên các đất nước, các tổ chức, thậm chí các cá nhân. Mongolia hơn là “Mông Cổ”, Olympic hơn là “Thếvậnhội” (ví dụ kì thi “Thế vận hội sinh vật học”?), Napoleon hơn là “Nã Phá Luân”.

Khái niệm cũng thế, matrix hơn là cố đọc ra thành “ma trận”, guitar hơn là “tây bán cầm”, academy hơn là “viện hàn lâm”.